Elle était de Montfort, la morue.
Nous habitions dans la même rue.
Je la voyais parfois toute nue
Dans une position saugrenue.
« Et qu'en est-il de mon farfelu ? »
Me lançait-elle, la dissolue,
Quand elle voyait mes yeux goulus
Qui mataient sa touffe très velue.
Le derrière d'Esther
Quand je vois ton derrière, Esther,
Je sais qu'il est temps de prendre mon cimeterre
Et de me rendre au cimetière
Pour surprendre la pécheresse tout entière.
Je sais qu'il est temps de prendre mon cimeterre
Et de me rendre au cimetière
Pour surprendre la pécheresse tout entière.
Traduction
« Alors elle prit ses livres entre ses
Mains et les serra l'un contre l'autre. »
Je me demande s'il n'y a pas un problème de traduction…
Mains et les serra l'un contre l'autre. »
Je me demande s'il n'y a pas un problème de traduction…
Le mode majeur
Johnson Johnson épluchait les pommes de terre
Quand les Variations passèrent dans le mode majeur.
« Je sais bien qu'il s'agit de Haydn mais tout de même ! »
Et il quitta la cuisine pour aller prendre un bain.
Quand les Variations passèrent dans le mode majeur.
« Je sais bien qu'il s'agit de Haydn mais tout de même ! »
Et il quitta la cuisine pour aller prendre un bain.
Point-d'orgue
Quand Robert Schumann entra dans le salon,
Faconde Norwest était en train de s'épiler.
Alors, au-dessus de la mesure,
Il inscrivit un gigantesque point-d'orgue.
Faconde Norwest était en train de s'épiler.
Alors, au-dessus de la mesure,
Il inscrivit un gigantesque point-d'orgue.
Inscription à :
Articles (Atom)